06.04.2016

Я и моя работа

ЧТО Я ПРЕДЛАГАЮ

  • Грамотный осмысленный текст на нужном языке и отсутствие вопросов у сотрудников: «За что мы ей заплатили?»
  • Рассылки и сайты, полезным содержанием которых хочется делиться.

КАК Я ЭТО ДЕЛАЮ

В рабочие часы на связи. Соблюдаю сроки сдачи. Работаю по договору. Не делаю недельный объем работы за ночь. Не обещаю увеличить ваш доход или опередить конкурентов.

КТО Я

Меня зовут Екатерина Сарычева. Я — переводчик. Больше 12 лет удаленно перевожу техническую и деловую документацию с английского на русский и обратно.

  • В отличие от «Гугл Транслейта» при переводе сохраняю смысл.
  • Перевожу на хороший русский, чтобы читатели не плакали от «Возьмите в Вашу правую руку Вашу отвертку и повертите Ваш винт в левом направлении».
  • Предупреждаю, если в тексте женщина на 12 месяце беременности.

ЧТО Я СДЕЛАЛА ДЛЯ ДРУГИХ

Для проекта ЮНИДО по выводу ГХФУ в России

ГХФУ это гидрохлорфторуглероды. Они разрушают озоновый слой, а он спасает нас от жесткого солнечного излучения. От ГХФУ отказываются во всем мире уже много лет.

Россия на несколько лет отложила это, но в 2011 году нам пришлось нагонять отставание: перестать использовать ГХФУ в сэндвич-панелях, полиуретановой пене, бытовых и промышленных холодильниках, медицинских ингаляторах.

Я помогала готовить:

  • учебные пособия для таможенников, техников, инженеров и чиновников;
  • презентации, статьи, новости и даже толстые книги, чтобы те, кому нужно, знали о Монреальском протоколе и выполняли его;
  • рабочие материалы для подготовки поправок в наше законодательство;
  • технические и юридические документы на поставку оборудования;
  • контент для сайта ozoneprogram.ru;
  • письма для наших и зарубежных участников проекта.

Пока шел проект, я работала с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), Международным центром научной и технической информации и журналом «ЮНИДО в России».

Для форума «Морская индустрия России» и выставки «Мир климата»

С 2008 по 2011 помогала рассказывать зарубежным участникам выставки и форума о возможностях российского рынка, а нашим — о новых технологиях. Участвовала в разработке и переводе визиток, листовок и буклетов.

Для компании Technip, одного из трех ведущих подрядчиков в энергетическом секторе

Помогаю сохранять жизнь и здоровье персонала компании, ее имущество, беречь окружающую среду от катастроф. Часть моего вклада есть в нескольких крупных нефтеперерабатывающих заводах, которые компания построила и оснастила в России.

 

Вопросы? Давайте обсудим